top of page
Search

The Enigma of the Epitaph: Et in Arcadia Ego by Nicolas Poussin



In the seventeenth century, a recurring pictorial motif features shepherds of Arcadia gathered around an ancient tomb.


On the sepulchre, the Latin inscription "Et in Arcadia ego" raises questions. Erwin Panofsky's study remains a cornerstone of classical historiography.



The Tradition of the Memento Mori


Nicolas Poussin, Et in Arcadia ego, 1628-30
Nicolas Poussin, Et in Arcadia ego, 1628-30

In the earliest representations of the Shepherds of Arcadia, the meaning of the epitaph is unequivocal. The canvas painted by Guercino around 1616 and the first version produced by Nicolas Poussin around 1628, kept at Chatsworth, are similar.


A human skull sits atop the tomb, a classic symbol of the memento mori. The Latin phrase invites the spectator to remember their own mortality and the futility of earthly pleasures: "Remember that you will die."


In Poussin’s Chatsworth version, the skull, placed on the tomb, dominates the inscription with its dark sockets, seeming to stare directly at the young shepherds from beyond. According to the strict rules of Latin grammar, it is Death herself, personified, who is speaking.


She reigns supreme, even in Arcadia, a mythological land usually associated with pastoral innocence. The Italian biographer Giovanni Pietro Bellori, a friend of the painter, confirms this moralising reading by emphasising that death strikes in the very midst of felicity.



The Shift: The Erasure of the Macabre


Nicolas Poussin, Et in Arcadia ego, c.1637-38
Nicolas Poussin, Et in Arcadia ego, c.1637-38

About ten years later, around 1637-1638, Poussin painted a second version of the Shepherds of Arcadia, now exhibited at the Louvre. The change is radical.


The tomb is now placed parallel to the pictorial plane, meaning aligned with the surface of the canvas, which confers greater stability and serenity to the scene, all served by a balanced arrangement of the figures.


The skull has disappeared—a removal that renders the literal translation of the epitaph obsolete and raises the following question: who is speaking now?


Without an allegorical figure of Death to take on the pronoun "I" (ego), the spectator is forced to reassign the speech. The message comes, Panofsky suggests, from the entity resting within the sepulchre.



From Strained Grammar to the Birth of the Elegy



This transfer of the speaker combines, to the delight of exegetes, with the flexibility of Latin syntax.

For the deceased to be able to express themselves, one must assume the ellipsis of a verb conjugated in the past tense, replacing the implied present tense verb of the first version: eram instead of sum.


The translation then slides toward a nostalgic affirmation where the occupant of the tomb recalls that they, too, once knew the joys of Arcadian life. The painter's new composition forces the spectator to twist grammatical rules while preserving the coherence of the image.


Jean-Honoré Fragonard, Le Baiser, c.1775
Jean-Honoré Fragonard, Le Baiser, c.1775

The French biographer André Félibien was the first to propose this interpretation. He initiated a reading that was maintained throughout the eighteenth century. Abbé du Bos in 1719, followed by Denis Diderot, translated the expression by insisting on the deceased's past stay in the delightful land.


And while, later on, Gustave Flaubert saw in it an absolute nonsense, this rereading of the epitaph opened the way to new paintings, more cheerful than a traditional memento mori.


Jean-Honoré Fragonard, Et in Arcadia Ego, nd
Jean-Honoré Fragonard, Et in Arcadia Ego, nd




Jean-Honoré Fragonard, with The Kiss painted around 1775, provides an example. It is no longer the shadow of death that hangs over earthly happiness, but joy and love that come to enchant the realm of the dead, proving that bliss can exist beyond death; the "Et in Arcadia Ego" is found there once again.






This blog relies on the primary source anthology sheets provided by Art d’Histoire Académie:


Plus all those inserted as links in the blog above


You can also view our traditional, free-access videos:

The Art d’Histoire Académie platform specialises in primary sources and digitised archives covering the artistic period from 1850 to 1910.


It offers clear, structured interactive videos accompanied by a library of over a thousand anthology sheets, comprising 10,000 explained and contextualised primary sources that can be viewed in their original format.


Whether you are preparing for an exam, a lecture, a guided tour, a conference, an exhibition, or a publication, Art d’Histoire Académie is here to support you. The labyrinth of archives simply becomes what it ought to be for any passionate researcher: a source of inspiration and a space for fulfilment.

 
 
bottom of page